Supreme Court of Puerto Rico, 1925

People v. Torres

People v. Torres
Supreme Court of Puerto Rico · Decided July 30, 1925 · Wole
34 P.R. 606

People v. Torres

Opinion of the Court

Me. Justice Wole

delivered the opinion of the court.

The appellant in his supplemental brief says that the essential part of the information is contained in the following words:

“That on or about the'before-mentioned date (September, 1920) the defendant Fernando Torres, in the judicial district of San Juan, Porto Rico, unlawfully and fraudulently took and applied to his own use the sum ,of $300 belonging to the People of Porto Rico, which amount had been collected by the defendant from Behn Bros., Inc., a corporation, under authority conferred upon him by the treasurer of said board.”

The words might be more carefully selected, but they show, in a way that no ordinary man could fail to understand, that the defendant had recovered a sum of money from Behn Brothers under the authority conferred on him by The People of Porto Rico. The nature of this authority had previously been set forth in the information. Hence *607we have no question that the agency or trusteeship was sufficiently described. Likewise, that on or about September 20th the defendant was in legal possession of money belonging to The People of Porto Rico recovered by him.

The agency and the legal possession being premised as existing on a certain date, the remaining question is whether a sufficient conversion is described in the information. Here we think the words to describe such conversion were badly expressed, but again we have no question that they sufficiently apprised defendant that he was charged with having converted to his own use money belonging to The People of Porto Rico. The words are “sustrajo” (“took,” generally in the sense of taking from another) and applied in his own benefit (“y aplicó en su propio beneficio”). Having told defendant that he was charged with the possession of money belonging to the People of Porto Rico, the information also tells him that he applied it to his own use. The word “sustrajo,” while generally meaning to take from another, could readily, in familiar language, be understood to moan to take in any sense. “For his own use” are words of a. very informative nature. Hence we find it unnecessary to discuss the similarities or differences between the Kent Case, 10 P.R.R. 325, and the Page Case, 116 Cal. 386, although we are inclined to support the former.

"We shall also run the risk of deciding that even if an information is vague or silent as to the exact time at which the defendant came into possession of the money, such information is sufficient that it was of a time previous to the conversion as appears from the last part of the information, especially in the absence of a plea of limitation.

"We think the court carefully explained to the jury the difference between larceny and embezzlement and we agree with the fiscal that the instructions should be considered in their totality.

The third and fifth assignments of error are covered in the foregoing discussion.

*608The fourth assignment relates to the venue in the complaint. It said, that the acts were committed within the Judicial District of San Juan, without specification of the particular place within the district. However, to describe the acts as happening within the judicial district is-, all the law requires.

The judgment appealed from must be affirmed.

Case-law data current through December 31, 2025. Source: CourtListener bulk data.